26 That was 17 years ago. Vous avez maintenant 17 ans de What has been the key to the recul. Quelle a été la clef de la success of this mediation? réussite de cette médiation ? Nous sommes toujours restés au contact des We have always kept in contact with our publics, nous sommes toujours allés à leur public, we have always gone out to look rencontre. Nous avons multiplié les initiatives, for them. We have increased our les expériences, parfois même incongrues… initiatives, our experiments, sometimes Ainsi nous avons réalisé un clip avec le plus unlikely ones. We've made a video clip important groupe de rap du Bénin, nous avons collé des affiches partout, nous sommes allés with the most important rap group in dans les écoles, nous avons emporté les Benin, we've stuck posters everywhere, expositions, grâce à des tirages photos sur de we've been into schools, we've taken grandes bâches, à la plage, dans la rue, nous exhibitions outside. We've put photos on avons investi les stades, les grands axes, les billboards, on the beach, in the street, places pour rencontrer les gens là où ils étaient. Nous avons sillonné le pays, de Porto Novo à la we've gone to stadiums, to big streets, to forêt de Bantè, au cœur du pays, pour y montrer squares, to find people in the places des expositions éphémères. Nous avons inventé where they go. We've travelled all over des systèmes démontables et hyper-légers qui the country, from Porto Novo to the nous permettaient d’installer 50 tirages dans Bantè Forest, in the heart of the country, une rue le matin et de repasser le soir pour les démonter et les installer ailleurs le lendemain. to put on temporary exhibitions. We've Le public venait spontanément, puisque invented super-light dismountable l’exposition venait à lui. À Cotonou, nous avons systems that allowed us to set up 50 également lancé un bus pour aller chercher un images in a street one morning and go public plus éloigné du musée qui ne pouvait pas back in the evening to take them down venir à pied. Par ailleurs, dès que notre espace est fermé ou en accrochage, les guides se and then set them up somewhere else rendent dans les écoles, pour initier les enfants the next day. The public comes à la pratique artistique, qui n’existe pas dans les spontaneously because the exhibition écoles béninoises. Par tous les moyens goes to them. In Cotonou, we have also possibles, nous sommes allés au-devant du launched a bus to pick up people who public. La médiation a été constamment adaptée. live a long way from the museum and can't come on foot. Also, whenever our space is closed or an exhibition is being mounted, the guides go out into the schools to introduce children to artistic practice, which doesn't exist in the schools of Benin. We have used every possible means to reach out to the public. The mediation has constantly been adapted. School visit otthe Visite scolaire au museum o Ouidah,f musée de Ouidah, Bruce Clarke room. salle Bruce Clarke.