12 from certain professionals, museum curators, finalement, dans la douleur, à la réécriture de la guardians of the temple, so to speak, who felt définition du musée : celui-ci devra être plus threatened by these other voices being invited accessible, plus inclusif, plus participatif, plus durable. « Nous sommes passés d’un musée de into museums.” conservation à un musée de conversations,poursuit Nathalie Bondil. Ces concepts doivent aujourd’hui Certain institutional tools were définir la mission de TOUS lesmusées. » nonetheless already being proposed as incentives. In 2019, the Organization for Il est donc temps de faire circuler la parole, Economic Co-operation and d’inventer la polyphonie et l’espéranto muséal. Passer du public visiteur – simple Development (OECD) and the « consommateur » – au public « acteur » doit International Council of Museums devenir un objectif partagé. Pour répondre à (ICOM) produced a guide intended to plusieurs préoccupations concomitantes : help cultural institutions, principally élargir encore la démocratisation, toujours museums, to enter into greater dialogue inachevée ou imparfaite, promouvoir les droits culturels de chaque personne, permettre aux with different partners, notably those artistes qui le souhaitent de nouer un contact from civil society. In August 2022, a direct et fructueux avec la population, toucher rowdy session of the ICOM even des publics éloignés ou empêchés, pour des replayed the famous Quarrel of the raisons géographiques, sociales, physiques ou Ancients and Moderns, even if it ended générationnelles. À défaut de recette magique, 2019 © Max Abadian une multitude de voies ont d’ores et déjà été —after a great deal of trouble— in the explorées, souvent à la lisière de l’action Nathalie Bondil, Director of the Museum rewriting of the definition of the culturelle. Cocréation d’œuvres, association and Exhibitions Department at the Institut museum, which was to be more dans la programmation des lieux, mise en place du Monde Arabe accessible, more inclusive, more d’ateliers ou d’expériences diverses avec des participative, longer-lasting. “We moved populations spécifiques… les formes en sont Nathalie Bondil, directrice du département from the museum of conservation to the multiples, à la mesure de la créativité et de du musée et des expositions de l’Institut l’audace de leurs initiateurs et d’équipes de du monde arabe museum of conversations,” continues professionnels souvent très engagés. « Cette idée Bondil. “Today, these concepts must define d’“œuvre relationnelle” casse enfin quelque chose dans the mission of EVERY museum. ” l’histoire de la politique culturelle, établie en France sur la seule idée du choc artistique promue par André Malraux, constate Fériel Bakouri, directrice de It’s time to spread the word, invent Points communs, Nouvelle scène nationale de polyphony and create a shared language Cergy-Pontoise et du Val-d’Oise. Il demeure of museums. To move from the visiting important d’être ébloui par degrandes œuvres mais la public —as simple consumers— to the relation à l’autre l’est également. » Mais comment public as actors must become a shared procéder ? Certaines jeunes institutions sont objective. Several parallel concerns must nées de cette volonté, tout en portant en elles des enjeux économiques de transformation du be addressed: the democratization of territoire par son attractivité culturelle, culture, as yet unaciheved roflawe; tedh justifiant d’importants investissements publics. promotion of the cultural rights of every Ainsi du Louvre-Lens, où cette question de la individual; support to artists who want participation s’inscrit dans l’ADN d’un musée ouvert en plein cœur de l’ancien bassin minier. to establish direct, generative contact « Le Louvre-Lens a été créé pour réinventer la manière with the general public; access and d’être un musée. Il questionne la posture muséale, institutionnelle, et toute la censure, toute la peur qui